亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀,久久婷婷五月综合色丁香,女自慰喷水免费观看www久久,女人与公拘交酡zozo

您的位置:首頁 > 成功案例 > 商標(biāo)案件
商標(biāo)案件

北京高沃代理“海洋節(jié)水”商標(biāo)駁回復(fù)審維權(quán)成功

 吉林省海洋節(jié)水灌溉設(shè)備有限公司對其注冊在第17類的10409685號“海洋節(jié)水”商標(biāo)被商標(biāo)局駁回不服,特委托我公司代理該商標(biāo)的駁回復(fù)審事宜,并最終取得維權(quán)成功。
案情回顧:
申請商標(biāo)是吉林省海洋節(jié)水灌溉設(shè)備有限公司申請注冊的,目的是用于宣傳企業(yè)的品牌。該品牌自上市以來,經(jīng)過廣泛宣傳與推廣,在消費(fèi)者中具有廣泛的知名度和誠信度,深受消費(fèi)者喜歡和信賴。公司長期憑借優(yōu)質(zhì)的質(zhì)量和貼心的服務(wù),不斷的對使用申請商標(biāo)的產(chǎn)品進(jìn)行推廣,使申請人成為地方同行業(yè)中數(shù)一數(shù)二的生產(chǎn)者,公司產(chǎn)品已銷往全國各地眾多領(lǐng)域,現(xiàn)已有很高的銷售額,消費(fèi)者十分滿意?! ?br /> 申請人的長期使用和對品牌的推廣,以及產(chǎn)品的優(yōu)質(zhì)質(zhì)量,使申請商標(biāo)在消費(fèi)者、零售商乃至有關(guān)部門中都享有知名度。此產(chǎn)品自上市來的暢銷和無質(zhì)量投訴記錄深刻的說明了申請商標(biāo)并未造成消費(fèi)者的誤認(rèn)。公司于2012年1月10日申請注冊了“海洋節(jié)水”商標(biāo),但該商標(biāo)卻于2012年10月8日被商標(biāo)局駁回。
申請商標(biāo)為“海洋節(jié)水”,與兩引證商標(biāo)的中文翻譯“海洋”不同,且在整體外觀上與兩引證商標(biāo)區(qū)別也是非常明顯的,根本不構(gòu)成近似。此外,引證商標(biāo)1與引證商標(biāo)2英文均譯為“海洋”,尚且可以使用在類似商品上,那么,對于英文并不精通的中國公眾來說,漢字“海洋”與英文ocean或sea是并不能劃等號的。
1、申請商標(biāo)為“海洋節(jié)水”,與兩引證商標(biāo)的中文翻譯“海洋”不同,且在整體外觀上與兩引證商標(biāo)區(qū)別也是非常明顯的,根本不構(gòu)成近似。
對比圖如下所示:

 

 
申請商標(biāo)
10409685
引證商標(biāo)1
3924056
引證商標(biāo)2
5583011
 
 
 
申請商標(biāo)為“海洋節(jié)水”,是申請人吉林省海洋節(jié)水灌溉設(shè)備有限公司的企業(yè)字號,為申請人所獨(dú)創(chuàng),將其申請注冊為商標(biāo)正當(dāng)合理,“海洋節(jié)水”四個(gè)漢字采用相同的字體、字號,應(yīng)作為一個(gè)不可分割的整體來看待。即使與單獨(dú)的“海洋”二字也是不構(gòu)成近似的。況且,引證商標(biāo)1、引證商標(biāo)2英文雖然翻譯成“海洋”,而對于ocean或sea譯為海洋的事實(shí),并不是一般公眾都知曉的,尤其是引證商標(biāo)1,一般中國公眾看到時(shí)更習(xí)慣將其記憶為“歐橡”牌,“歐”字采用繁體字寫法,更是凸顯了中國特色,對于陌生文字潛在的排斥意識,使得英文極易被忽略。
三者的整體外觀差異更是巨大。申請商標(biāo)4個(gè)漢字一字排開,簡潔明快;引證商標(biāo)1中文在字母“cean”之上,特別突出了英文首字母O,對于不熟悉英文的一般公眾來說      更像是一個(gè)橡皮墊;引證商標(biāo)2由S-E-A-T-A-P-E構(gòu)成全英文商標(biāo),EA與TAPE上下排列,巨大的S以E作為支點(diǎn)傾斜著。
2、引證商標(biāo)1與引證商標(biāo)2英文均譯為“海洋”,兩商標(biāo)指定使用的商品構(gòu)成類似,共存多年,并未造成公眾的誤認(rèn)與混淆,申請商標(biāo)的出現(xiàn)也完全不會引起消費(fèi)者的誤認(rèn)、混淆。
引證商標(biāo)1指定使用商品為17類02、03、05、07小組的保溫用非導(dǎo)熱材料,隔音材料,玻璃纖維保溫板和管,橡膠或塑料制填充材料,半加工塑料物質(zhì),非文具、非醫(yī)用、非家用粘合膠帶;
引證商標(biāo)2指定使用商品為17類01、02、03、04、05、07小組的合成橡膠,非文具、非家用、非醫(yī)用膠帶,非文具、非醫(yī)用、非家用粘合膠帶,非文具、非醫(yī)用,非家用膠帶,非包裝用塑料膜,澆水軟管,石棉布,防水包裝物。
    很顯然,引證商標(biāo)1與引證商標(biāo)2所核準(zhǔn)使用的商品已經(jīng)構(gòu)成類似,兩商標(biāo)英文均譯為“海洋”,都已經(jīng)獲準(zhǔn)注冊,在市場上共存多年,并未引起混淆、誤認(rèn)的情況,那么,申請商標(biāo)作為與兩引證商標(biāo)整體外觀視覺效果差異更加巨大,消費(fèi)者區(qū)分識別起來更加方便,根本不會誤認(rèn)為三者之間存在某種必然聯(lián)系的,完全可以起到區(qū)分商品來源的作用。
綜上所述,申請商標(biāo)與引證商標(biāo)1、引證商標(biāo)2不構(gòu)成近似,不會造成相關(guān)公眾的誤認(rèn)與混淆,根據(jù)《商標(biāo)法》的有關(guān)規(guī)定,應(yīng)當(dāng)予以核準(zhǔn)注冊。
申請商標(biāo)完全屬于申請人自行創(chuàng)意,具有自身獨(dú)特的含義,在實(shí)際使用過程中根本不會使消費(fèi)者產(chǎn)生混淆,消費(fèi)者完全可以憑借商標(biāo)的差異對其做出正確的判斷,從而對使用兩商標(biāo)的商品不致產(chǎn)生誤認(rèn)誤購現(xiàn)象,更不會影響公平有序的市場競爭環(huán)境。
綜上所述,申請商標(biāo)為“海洋節(jié)水”,與兩引證商標(biāo)的中文翻譯“海洋”不同,且在整體外觀上與兩引證商標(biāo)區(qū)別也是非常明顯的,根本不構(gòu)成近似。此外,引證商標(biāo)1與引證商標(biāo)2英文均譯為“海洋”,尚且可以使用在類似商品上,那么,對于英文并不精通的中國公眾來說,漢字“海洋”與英文ocean或sea是并不能劃等號的。申請人在對申請商標(biāo)的長期使用過程中,使申請商標(biāo)顯著特征更加突出,并在消費(fèi)者中具有相當(dāng)高的知名度。不會造成消費(fèi)者混淆與誤認(rèn),應(yīng)當(dāng)作為商標(biāo)被核準(zhǔn)注冊。申請商標(biāo)的使用不會引起消費(fèi)者的混淆,不會對引證商標(biāo)產(chǎn)生不利影響。立足于我國《商標(biāo)法》的基本原則,申請商標(biāo)的注冊并不與任何商標(biāo)發(fā)生沖突,并具有顯著性和識別性,申請商標(biāo)正常合法的注冊理應(yīng)受到保護(hù)。由于我公司律師分析的有理有據(jù),商評委最終裁定10409685號“海洋節(jié)水”商標(biāo)予以初步審定。

 
回頂部
聯(lián)系我們 | 隱私條款 | 免責(zé)聲明

京公網(wǎng)安備 11010802032788號

Copyright ? 北京高沃律師事務(wù)所 All Rights Reserved